@ Monika Adler
Da ich das angezettelt habe: Dieser Satz war der Ausgangspunkt:
<< Der Meinung, das der Abriss über kurz oder lang erfolgt bin ich ja auch. >>

Es ist eine große Unsitte, die aus dem "Deutsch" kommt, was in Verwaltungen und Behörden leider überaus häufig ist.

Meine etwas derbe Kritik gilt professionellen Redakteuren mit diesen Satz:

"Die weitere Bearbeitung erfolgt nach der Vollendung der Trocknung."

Das soll in klarem und dann auch in viele Sprachen übersetzbaren Deutsch besser so heißen:

Nach dem Trockenen kann man weiter arbeiten.

Das sagt ein sehr gutes Übersetzungsprogramm:
Für den Begriff 'erfolgt' findet sich im Wörterbuch keine Entsprechung. Bitte • überprüfen Sie die Schreibweise
• überprüfen Sie die Suchrichtung; diese ist in der Suchbox einstellbar (Flaggen, Raute bzw. Richtungspfeil), s. auch Suchtipps,
• nehmen Sie ggfs. eine erweiterte Suche (Mustersuche) durch Verwendung eines einleitenden und/oder abschließenden '*' vor (z.B. *erfolgt)
Nicht im Wörterbuch enthaltene Begriffe können Sie im Forum erfragen.

Informationen aus dem Umfeld der Suche *erfolgt:
Keine orthographisch ähnlichen Wörter - Englisch
Orthographisch ähnliche Wörter - Deutsch
•verfolgt

Keine Grundformen für flektierte Formen - Englisch
Keine Grundformen für flektierte Formen - Deutsch

Also ist hiermit meine Anwort erfolgt - Äh nee: Hiermit habe ich geantwortet